陆老丝儿
总版主
总版主
  • UID2
  • 粉丝0
  • 关注0
  • 发帖数337
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区劳模
  • 原创写手
阅读:147回复:0

考研英语长难句精析day72

楼主#
更多 发布于:2020-08-22 21:04
本系列考研资料为大家推送的是考研英语长难句分析——精选考研英语真题例句,进行结构解析、句子翻译和词汇指南,帮你读懂长难句,拿下考研英语!更多长难句资料,关注公众号:kaoyanyo,发送关键词:长难句。

经典例句72

Rather than concluding that children make parents either happy or miserable. Senior suggests we need to redefine happiness: instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy, we should consider being happy as a past-tense condition.

-2011年text4(英语一)

1、结构解析

本句的主干为 Senior suggests...。其后跟省略引导词的宾语从句 we need to redefine happiness作suggests的宾语。句首的Rather than引导的部分作状语,其中包含了一个that引导的宾语从句作concluding的宾语。冒号后的内容是对前面内容的补充说明,其主干是 we should consider being happy as a past-tense condition,介词短语instead of ...作状语,其中又包含了一个that 引导的定语从句修饰 something。

2、参考译文

西尼尔并没有断言抚养孩子到底是使父母感到幸福还是痛苦,而是建议我们重新定义幸福:幸福不是能够用瞬间的欢乐来衡量的东西,我们应该把幸福视为过去时的状态。

3、词汇指南

redefine[ˌriːdɪˈfaɪn]v. 重新定义,使重新考虑


measure [ˈmeʒə(r)]v. 衡量,测量

以上就是考研英语资料:考研英语长难句精析day72,更多长难句资料,关注公众号:kaoyanyo,发送关键词:长难句
游客

返回顶部