陆老丝儿
总版主
总版主
  • UID2
  • 粉丝0
  • 关注0
  • 发帖数1255
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 原创写手
阅读:327回复:0

2021年厦门大学考研真题357英语翻译基础(回忆版)

楼主#
更多 发布于:2021-04-15 14:47
本站为大家收集整理了厦门大学2021年考研真题回忆版,因为是学长学姐回忆版,因此并不全面,如果同学们有更完整资料,可以关注公众号:kaoyanyo,通过平台分享给更多需要的人。


一、句子翻译,30分


英译汉,共5句话,15分,考翻译的文采,厦大杨士焯翻译教程书里的,有四句出自第四章第一节的课后习题,有一句出自第59面


1、No greater misfortune can befall a country than to be governed by an old tyrant.


国之恒祸莫过于老年暴君当政。


2、The more one gardens, the more one learns, the more one learns, the more one realizes how little one knows.


耕而后有所得,学然后知不足。


3、Seeing falsely is worse than brightness and speaking falsely than silence.


所见不真,犹不如盲,所言不实,不如缄默。


4、The good and beautiful do not always go together.-- Shakespeare.


善未必美,美未必善也。


5、Mattie’s hand was underneath, and Ethan kept his clasp on it a moment longer than was necessary.


玛提的手在下,伊坦把它握住,没有立刻就放。--吕淑湘译文


二、汉译英,共5句,15分


1、上善若水,水利万物而不争--《道德经》


2、万物并育而不相害,道并行而不相悖--《礼记.中庸》


3、没有一个冬天不可逾越,没有一个春天不会来临。


4、民惟邦本,本固邦宁--《尚书》


5、行之力则知愈进,知之深则行愈达。


三、英译汉60分


新冠的影响,出自一篇报纸里,30分


学生成绩assessment,30分


四、汉译英60分


有关抗击疫情,好像在中国日报里读过中文原文,30分


白杨树,张培基散文里一模一样的,30分


以上就是2021年厦门大学考研真题357英语翻译基础(回忆版),因为是学长学姐回忆版,因此并不全面,如果同学们有更完整资料,可以关注公众号:kaoyanyo,通过平台分享给更多需要的人。
游客

返回顶部